officina_urbana


2 diciembre 2009, 19:09
Filed under: Senza Categoria

Desde lo que ya ha sido bautizado como nuestro taller, que también tiene una sede en Avenida Reina Mercedes (Sevilla), reordenamos las idea y los primeros pasos de nuestro proyecto. Nuestros ordenadores encendidos, croquis, materiales, la maqueta siempre lista sobre la mesa, todo habla de esto mes y medio pasado estudiando el sitio, visitándolo, recurriéndolo, dibujándolo… Con la inauguración de este blog, pretendemos promover un espacio de confronto, de debate, de discusión sobre nuestro trabajo y sobre la arquitectura, la ciudad, el vivir contemporáneo. Entonces os invitamos a escribir, comentar, criticar, ayudarnos a dar vuelta a la cabeza, proponer nuevos temas, enseñar aquí vuestro proyectos… Da quella che già è stata ribattezzata la nostra officina, che ha anche una sede materiale in Avenida Reina Mercedes, riordiniamo materiali e idee, i primi passi del nostro progetto. I nostri computer accesi, schizzi, materiali, il plastico sempre montato sul tavolo, tutto parla di questo mese e mezzo già trascorso studiando il sito, visitandolo, percorrendolo, disegnandolo… Con l’inaugurazione di questo blog vogliamo promuovere uno spazio di confronto, di dibattito, di discussione del nostro lavoro e di temi relativi all’architettura, alla città al vivere contemporaneo.  Vi invitiamo dunque a scrivere, commentare, criticare, proporre nuove questioni, esporre qui i vostri progetti…

La Cartuja de Se villa es una área muy vasta que surge el la zona oeste de la homónima ciudad, una franja de tierra de la superficie de aproximadamente 200 Ha, una aísla delimitada a norte y a sur por dos importantes vías de trafico metropolitano, y a oriente y occidente respectivamente por el río Guadalquivir y por el canal de Alfonso XIII, opera ingenieristica del siglo pasado necesaria a proteger Sevilla de las inundaciones que la han afectada en varias ocasiones a lo largo de su historia. La Cartuja di Sevilla è una vasta area che sorge nella zona ovest dell’omonima città, un lembo di terra della superficie di circa 200 Ha, un’isola delimitata a nord e a sud da due importanti vie di traffico metropolitano, e ad oriente e occidente rispettivamente dal fiume Guadalquivir e dal canale di Alfonso XIII, opera ingenieristica del secolo scorso necessaria a proteggere Sevilla dalle inondazioni che l’hanno interessata in varie occasioni nel corso della sua storia.

Una superficie inmensa, a unos cientos de metros  de la ciudad consolidada, el casco histórico de Sevilla, y el barrio de Triana al sur, que se había preservado al estado rural nel curso de los siglos en cuanto área inundable del río. Solo el monasterio de la Cartuja  desafiaba, protegido por sus muros perimetral que lo hacían parecer a un barco, las aluviones, transformándose en una aísla. Una superficie immensa, a poche centinaia di metri dalla città consolidata, il centro storico di Sevilla e il quartiere di Triana a sud, che si era conservata allo stato rurale nel corso dei secoli in quanto area di esondazione del fiume. Solo il monastero della Cartuja, ovvero “Certosa”, sfidava, protetto dalle sue mura perimetrali che lo facevano rassomigliare a una nave, le alluvioni, trasformandosi in un’isolotto.

En los años Setenta del siglo pasado, gracias a las obras hidráulicas, aproximadamente 400 Ha de estos suelos se rindieron disponibles, y cuando se aprobó a mitad de los años Ochenta el proyecto para la exposición universal del 1992, en estos mismos suelos se identificó el área idónea para hospedar un evento de esto tipo. Grandes superficies, presencia del agua, posibilidad de conexión rápida a la grandes infraestructuras de la movilidad, muchas de las cuales construidas en ocasión de la misma expo, como la nueva red de ferrocarriles, los seis puentes sobre el Guadalquivir, la autovia SE-30, todas características fundamentales para alimentar un proyecto de tales dimensiones. Negli anni ’70 del secolo scorso, grazie alle opere idrauliche, circa 400 Ha di questi terreni vennero resi disponibili; e quando si approvò a metà degli anni ’80 il progetto per l’allestimento della esposizione universale del 1992,  in questi stessi terreni si identificò l’area idonea ad ospitare un evento di questo tipo. Grandi superfici, presenza dell’acqua, possibilità di collegamento rapido alle grandi infrastrutture della viabilità, molte delle quali costruite proprio in occasione della expo, come la nuova rete ferroviaria, i sei ponti sul Guadalquivir, l’autostrada SE-30, tutte caratteristiche fondamentali per alimentare un progetto di tali dimensioni.

El 12 de octubre de 92 se apagan las luces sobre la expo y estas 220 Ha de suelo urbano vienen dejados en un estado de semi abandono y desolación. El proyecto Cartuja ’93, que propone la institución de un Parque Tecnologico que utilices como sedes los varios pabellones nacionales, entrega al nuevo milenio una área de ciudad que, aunque sea urbanizada no es espacio urbano, un suelo de inmenso interés, vista la cercanía al casco histórico, consumido por la maquina expo, ingerido y vomitado. Il 12 ottobre ’92 si spengono i riflettori della Expo e questi 220 Ha di suolo “urbano” vengono lasciati in uno stato di semi abbandono e di desolazione. Il progetto Cartuja 1993, che propone l’istituzione di un Parco Tecnologico che utilizzi come sedi i vari padiglioni nazionali, consegna al nuovo millennio un’area di città che, seppur urbanizzata non è spazio urbano, un suolo d’immenso interesse, data la vicinanza al centro storico, consumato dalla macchina-expo, ingerito e rigettato.

Es el clásico debate sobre las exposiciones universales, pequeñas ciudades temporáneas votada al espectáculo y a la imaginación, echas de grandes cajas vacías sin función especifica, paisajes heterogéneos y kitsch, visualmente confusos y carnavalescos, que pronto vienen dejados a sus destinos. È il classico dibattito riguardo le esposizioni universali, cittadelle temporanee dello spettacolo e dell’immaginazione, fatte di grandi scatoloni vuoti privi di una funzione specifica, paesaggi eterogenei e kitsch, visualmente confusi e carnevaleschi, che una volta ripartito il carrozzone circense vengono abbandonati al proprio destino.

Entrevistando a los sevillanos, nos hemos dado cuenta pronto de cómo ninguno sepa en verdad que haya “allí dentro”. El puente de la Barqueta, el monasterio, el puente del Alamillo, son las columnas de Hércules que marcan el limite respecto a la ciudad consolidada y conocida: mas allá un gran agujero negro. Una zona tan cercana al corazón de la ciudad, a los sitios históricos, culturales y lúdicos, y sin embargo tan lejanos. Intervistando cittadini sivigliani ci siamo presto rese conto di come nessuno sappia veramente cosa ci sia “lì dentro”. Il ponte della Barqueta, il monastero, il ponte dell’Alamillo, sono le colonne d’Ercole che indicano il confine della città consolidata e conosciuta: al di là un grande buco nero. Una zona così prossima al cuore della città, ai suoi luoghi storici, culturali e ludici, eppure idealmente così distante.

Cartuja ’93 hoy es una urbanización dedicada al terciario, un sector de la ciudad “a tiempo”, atestado de coches durante las horas y los días de feriales, desierto y fantasma en todos los otros periodos del ano. Un non lugar que no viene vivido tampoco por los trabajadores que pasan allí la mayor parte del día, que llegan en coche, entran en estos grandes contenedores del apariencia extravagante de astronaves, y salen solo por la noche para volver a sus casas, que naturalmente están ubicadas en otros barrios o centros de la ciudad metropolitana. Cartuja ’93 è oggi un’urbanizzazione dedicata al terziario, un settore della città “a tempo”, affollato di automobili durante le ore e i periodi lavorativi, deserto e fantasma in tutti gli altri periodi dell’anno. Un non luogo che non viene vissuto neppure dai lavoratori che vi trascorrono la maggior parte della propria giornata, che arrivano in auto, entrano in questi grandi contenitori dallo stravagante aspetto di astronavi, e ve ne escono solo la sera per far ritorno alle proprie abitazioni, che naturalmente trovano ubicazione in altri quartieri o centri della città metropolitana.

Lo que pretendemos hacer con nuestro proyecto y nuestra investigación es individuar aquella estructuras sociales, arquitecturas, mecanismos que hacen de un suelo un espacio urbano, que permitan “construir ciudades”. Ingrediente fundamental son para nosotras las personas, los HUMANS, que viven un lugar, lo reconozcan como su propia “casa”.

Entonces que es el “ESPACIO URBANO”?

Abro el debate…estáis todos invitados a dar vuestro precioso contributo a la discusión.

Quello che il nostro studio e il nostro progetto si propongono di fare è individuare quelle strutture sociali, quelle architetture, quei meccanismi che fanno di un terreno uno spazio urbano, che permettono di “costruire città”.  Ingrediente fondamentale sono secondo noi le persone, che vivano un luogo, lo riconoscano come la propria “casa”.

Cos’è dunque lo “SPAZIO URBANO”?

Apro il dibattito…siete tutti invitati a dare il vostro prezioso contributo alla discussione.

Anuncios

2 comentarios so far
Deja un comentario

¡¡ Enhorabuena !! y ánimo, que ya queda pocooooo.

Comentario por Gatoto

Enhorabuena…esto va tomando forma e iniciativa!

Comentario por ruVFen




Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s



A %d blogueros les gusta esto: